Keine exakte Übersetzung gefunden für صيغة المستقبل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch صيغة المستقبل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dans le même temps, toute formule qui serait présentée à l'avenir pour un Conseil élargi devrait obtenir l'adhésion d'un grand nombre - si ce n'est de l'ensemble - des États Membres et de leurs peuples en tant que parties prenantes.
    وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يشارك في وضع الصيغة المستقبلية لمجلس الأمن الموسّع أكبر عدد من الدول الأعضاء وشعوبها - إن لم يكن جميعها - بوصفها من أصحاب المصلحة.
  • Si nous y parvenons - et je suis convaincu que tel sera le cas - elle constituera une formule essentielle pour l'avenir.
    فإذا وفقنا - وأنا مقتنع بأننا سنوفق - سيكون ذلك بمثابة صيغة أساسية للمستقبل.
  • Une version mise à jour sera publiée prochainement.
    (6) وسوف تصدر صيغة محدّثة للخلاصة في المستقبل القريب.
  • Les bénéficiaires indirects de cette initiative et de ses prolongements futurs seront, à terme, les groupes nationaux et les groupes cibles de chacune des organisations et, en dernier ressort, les populations du monde qui aspirent avec raison à avoir des chances égales d'obtenir un emploi convenable.
    وفي نهاية المطاف، سيكون المستفيد غير المباشر من مبادرة مجموعة الأدوات وصيغها المستقبلية الموسعة هو الوحدات التأسيسية الوطنية والمجموعات التي تستهدفها كل منظمة على حدة، بل سيكون المستفيد في النهاية هم سكان العالم الذين لديهم تطلع مشروع إلى إيجاد فرص متكافئة للحصول على عمل كريم.
  • Un tiers des adolescents interrogés ont exprimé le désir d'être associés à la médiation, en particulier en ce qui concerne les décisions quant à la forme que revêtiront leurs contacts futurs avec leurs parents.
    وقد أبدى ثلث المستجيبين من المراهقين رغبته في الاشتراك في الوساطة، ولا سيما بشأن القرارات التي تنظم صيغة اتصالهم في المستقبل بوالديهم.
  • Il a par ailleurs envisagé pour l'avenir des formules novatrices pour ses réunions et notamment la possibilité de consacrer entièrement une réunion à l'examen d'un thème précis, présentant une importance particulière ou revêtant un caractère d'urgence.
    وبحثت من جهة أخرى إمكانية اعتماد صيغ مبتكرة لاجتماعاتها في المستقبل، ومنها خصوصا إمكانية تكريس اجتماع بأكمله للنظر في موضوع محدد ذي أهمية خاصة أو طابع ملحّ.
  • M. SHEARER se demande s'il ne serait pas plus exact de dire que l'observation générale s'inspire de l'Observation générale no 13, et considère que, dans tous les cas, le Comité devra s'en tenir à l'avenir à la formulation qui aura été choisie.
    السيد شيرير: تساءل ما إذا كان من الأصح القول بأن الملاحظة العامة تستوحى من الملاحظة العامة رقم 13، ويرى أنه وفي كل الحالات، فإن اللجنة عليها أن تتمسك في المستقبل بالصيغة التي جرى اختيارها.
  • C'est la raison pour laquelle son pays s'est abstenu de voter, tout en espérant que la formulation du projet de résolution reflétera mieux à l'avenir les vues de tous les États Membres qui appuient effectivement le droit à l'autodétermination.
    وهذا هو سبب امتناع بلده عن التصويت، وإن كان يأمل أن تعكس صيغة مشروع القرار في المستقبل، بشكل أفضل، وجهات نظر جميع الدول الأعضاء التي تساند فعلا الحق في تقرير المصير.
  • À ce sujet, les ministres souhaiteront peut-être donner des indications au Forum des Nations Unies sur les forêts, ou lui faire des recommandations sur les buts, les objectifs, les principales fonctions et la structure des dispositifs internationaux à venir concernant les forêts, sur le cadre institutionnel du Forum des Nations Unies sur les forêts, y compris sa place au sein du système des Nations Unies, et sur les principaux plans et moyens d'action à appliquer à l'avenir aux forêts.
    وفي هذا الصدد، قد يود الوزراء أن يقدموا توجيهات للمنتدى في مسائل مثل التوصيات بخصوص الأهداف والغايات والمهام الرئيسية، وصيغ الترتيبات الدولية المستقبلية المتعلقة بالغابات، والإطار المؤسسي للمنتدى بما في ذلك موقعه في منظومة الأمم المتحدة وماهية أدوات السياسات الرئيسية المتعلقة بالغابات والأعمال المستقبلية.